By Nancy
Lines Written in Early Spring
By William Wordsworth (1770 – 1850)
I heard a thousand blended notes,
While in a grove I sate reclined,
In that sweet mood when pleasant thoughts
Bring sad thoughts to the mind.
To her fair works did Nature link
The human soul that through me ran;
And much it grieved my heart to think
What man has made of man.
Through primrose tufts, in that green bower,
The periwinkle trailed its wreaths;
And ’tis my faith that every flower
Enjoys the air it breathes.
The birds around me hopped and played,
Their thoughts I cannot measure;
But the least motion which they made
It seemed a thrill of pleasure.
The budding twigs spread out their fan,
To catch the breezy air;
And I must think, do all I can,
That there was pleasure there.
If this belief from heaven be sent,
If such be Nature’s holy plan,
Have I not reason to lament
What man has made of man?
早春的诗句
作者: 威廉·华兹华斯(1770 – 1850)
翻译: 艾睿
我听到那千万混合的音符
当我惬意地斜躺在树林中
甜蜜的心情和愉快的思想
却带给我心灵的悲伤
大自然用她美好的成就
穿透了我那人类的灵魂
她让我的心悲伤地想起
我们人却是怎样地待人
穿过樱草花丛,在那绿色的凉亭中
长春花拖曳成了花环
这让我相信,这里的每一朵花絮
都在享受他们呼吸的空气
我周围的鸟儿蹦跳玩耍
我却无法感知她们的想法
但哪怕是她们最细微的动作
看上去都是如此的快乐
嫩枝上的萌芽如扇开启
她们想抓住微风的气息
我只能竭力地去了解
这里到处都是欢欣
如果这是上天要我相信
如果这是自然的神圣信息
难道我没有理由悲愤
我们人却是怎样地待人