Written by Bob Dylan; sung by Peter, Paul, and Mary
How many roads must a man walk down before you call him a man?
How many seas must a white dove sail before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannonballs fly before they’re forever banned?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind
Yes, and how many years must a mountain exist before it is washed to the sea?
And how many years can some people exist before they’re allowed to be free?
Yes, and how many times can a man turn his head and pretend that he just doesn’t see?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind
Yes, and how many times must a man look up before he can see the sky?
And how many ears must one man have before he can hear people cry?
Yes, and how many deaths will it take ’til he knows that too many people have died?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind
谢谢美政群群友提供的本曲的译文!🌹
鲍勃·迪伦:迎风吹响
一个男人要走多少路
他才叫已经成长
是的,一只白鸽要飞多少海
她才安睡沙滩上
是的,炮弹要乱飞了多少次
才永远禁上战场
答案啊,朋友,正在迎风吹响
答案正在迎风吹响
一座山要存在多少年
才被冲刷到海洋
是的,某些人能存在多少年
才允许自由舒畅
是的,一个人能转头多少次
而假装双目皆盲
答案啊,朋友,正在迎风吹响
答案正在迎风吹响
一个人要仰望多少次
才能看见那天上
是的,一个人要有多少耳朵
才能听见人悲伤
是的,还要多少死才使他知
太多人已经死亡
答案啊,朋友,正在迎风吹响
答案正在迎风吹响
(张裕 译于2016年12月13日)